Siamo il vostro sportello unico per tutte le lingue slave!

15 ANNI DI SERVIZI DI TRADUZIONE E INTERPRETARIATO




NESSUN MINIMUM FEE PER LE VOSTRE RICHIESTE

PERCHE` PIU` DI 2000 CLIENTI CI SCELGONO OGNI MESE

4 RAGIONI PER CUI VENIAMO SCELTI

FATTI

- Sul mercato dal 2005

- Lavoriamo con tutto il mondo

- Una delle più grandi aziende della regione

- Più di 350 linguisti madrelingua 

- Elevati standard di qualità

- 6 uffici

-15 linguisti in house

QUALITA` E CONDIZIONI


- No Minimum Fee

- Professionismo

- Efficienza

- Riservatezza

- Approccio individuale

SPECIALIZZAZIONE STRETTA

- Traduzione tecnica

- Traduzione nl campo legale, commerciale e marketing

- Traduzione medica

- Traduzione audio visiva

ULTIME TECNOLOGIE

- Sistemi CRM e TMS

- Strumenti CAT

- Software più recente

i nostri servizi

Traduzioni

Offriamo un servizio su misura per ogni specifica traduzione. Grazie alla nostra esperienza sappiamo bene che, quando si affronta un progetto di traduzione, l`aspetto più complicato e` l’uso della terminologia. Una traduzione corretta ma “fuori contesto” potrebbe comportare problemi di comprensione. Per questo ci serviamo solo di traduttori di collaudata competenza, specializzati in svariati settori. 

Siamo esperti in traduzione di marketing, industria e ricerca farmaceutica, giuridica, turismo e tempo libero.

Localizzazione

Localizziamo software e siti web. Oggi sono tante queste richieste, in quanto gli utenti di software preferiscono leggere nella loro lingua madre. Abbiamo solo traduttori professionisti, competenti in informatica, che traducono esclusivamente verso la propria lingua madre, per garantire che il tuo messaggio arrivi al pubblico di destinazione senza perdere nemmeno una sfumatura. Garantiamo precisione terminologica attraverso l’utilizzo di CAT tools grazie ai quali creiamo delle memorie di traduzione nelle più usate combinazioni linguistiche. 

Trascrizioni, voice-over, sottotitoli

Trascriviamo il copione del tuoi file audio e video in qualsiasi lingua. Qualsiasi trascrizione  da file audio e video legati a vari eventi. Ci occupiamo anche di audio in cui e` necessario cogliere tutte le sfumature del discorso come rumori, sovrapposizioni di voci oppure intercalari. Lavoriamo su ogni tipo di format audio/video.

Nel caso del voice-over la voce che viene tradotta viene sovrapposta a quella originale. 

Abbiamo un team di sottotitolatori multilingue, con numerosi servizi su misura per soddisfare le vostre esigenze. 

Interpretariato

Ci occupiamo dei diversi tipi di interpretariato: dalla simultanea in cabina all'interpretariato di consecutiva, di chuchotage, dai meeting d’affari, alle trattative e negoziazioni internazionali, all'interpretariato telefonico, una nuova soluzione sviluppata per brevi colloqui preliminari da una parte all'altra del mondo – tuttavia i nostri migliori interpreti sono sempre pronti a partire per raggiungervi in qualsiasi posto: interpretazione a distanza per le tue esigenze in Russia o in tutto il mondo. Saremo al vostro servizio in conferenze, fiere, incontri d'affari. Ogni interprete comunica nella propria lingua madre, solo gli argomenti di cui ha approfondita conoscenza o un interesse personale e per cui ha seguito un preciso iter di studio.

Apostille e legalizzazione in Russia

Concediamo il servizio di Apostille, un timbro per la validità di tutte le categorie dei documenti russi/ucraini.

Lavoriamo con il Ministero della Giustizia e degli interni documenti legali russi e/o ucraini rilasciati da autorità russe di qualsiasi regione della Russia, dell`Ucraina e/o altri Paesi dell'Ex Unione Sovietica. Collaboriamo a stretto contatto con le ambasciate per le vostre esigenze di legalizzazione. Possiamo soddisfare  le vostre richieste per duplicati (per diversi motivi) di documenti  come

- certificati accademici

- certificato senza precedenti penali 

- passaporto 

- certificati duplicati per l'ufficio del registro 

- atti giudiziari e notarili

- certificati di matrimonio

- assicurazioni

- testamenti, successioni, eredità

Traduzione audiovisiva

Creiamo sottotitoli ai video in modo che possa essere compreso in tutto il mondo. La squadra  utilizza i principali programmi per la creazione di sottotitoli, adattando i dialoghi in ogni lingua per non perdere il significato originale. I traduttori sono professionisti accreditati: copywriters, revisori, dialoghisti, adattatori, re-speaker, sottotitolisti, traduttori certificati.
Non esitate a contattarci per promuovere la vostra immagine all’estero!

Il servizio si realizza  da una base audio o video con diversi supporti audio iniziali.

lingue


  ARABA 

84.png

CECA

Risultati immagini per bandiera ceca emoji

GIAPPONESE

89.png

LETTONE

113.png

RUMENA

Flag: Romania on WhatsApp 2.19.244

TURCA

82.png

ARMENA

104.png

CINESE

90.png

GRECA

Risultati immagini per bandiera greca emoji

LITUANA

111.png

RUSSA

TURKMENA

108.png

AZERA

EBRAICA

87.png

INGLESE

Risultati immagini per bandiera inghilterra emoji

OLANDESE

Risultati immagini per bandiera olandese emoji

SERBA

Risultati immagini per bandiera serbo emoji

UCRAINA

Flag: Ukraine on WhatsApp 2.19.244

BIELORUSSA

Risultati immagini per bandiera bielorussa emoji

FRANCESE

Risultati immagini per bandiera francese emoji

ITALIANA

Risultati immagini per bandiera italiana emoji

POLACCA

79.png

SPAGNOLA

75.png

UZBEKA

110.png

BULGARA

Risultati immagini per bandiera bulgare emoji

GEORGIANA

103.png

KAZAKA

Risultati immagini per bandiera kazaka emoji

PORTOGHESE

Risultati immagini per bandiera portoghese emoji

TEDESCA

Immagine correlata

VIETNAMITA

Risultati immagini per bandiera vietnamita emoji


LA NOSTRA SQUADRA

Team di veri professionisti.

Indipendentemente dalle differenze, il lavoro di squadra può essere riassunto in sei parole: 

“Noi crediamo gli uni negli altri”.

Mariya Khabarova 

MANAGING DIRECTOR

Tanti anni di esperienza alle spalle! Adattabilità e dinamismo sono due dei fattori che mi appartengono e riguardano anche il team.

Ciò ci consente di raggiungere sempre il meglio!

Innamorata del mio lavoro, instauriamo ottime relazioni con i nostri clienti come fossero migliori amici.

Mariarita Manna

PROJECT MANAGER

Laureata in lingue inglese e russa a L`Orientale di Napoli. Master in Export&Sales Management alla SSML di Pisa. Dopo lo stage presso l'università Statale di Astrakhan, eccomi a fianco alla Dott.ssa Mariya Khabarova. Nutro grande interesse per le lingue e per  questo mi ha sempre affascinato poter lavorare negli altri Paesi e quindi mantenere l’agilità mentale e linguistica!

Mi servo di continue ricerche per sviluppare nuove idee e soluzioni strategiche. 

Anna Khalikova

PROJECT MANAGER

Laureata presso la Taurida National University, Simferopol, con il Master in Lingue straniere.

Ho lavorato come traduttrice e interprete.

Da tre anni sto svolgendo l'attività di Project Manager.

Nel mio tempo libero gioco a tennis e leggo libri.

NEWS

GALA Munich - Forum di localizzazione GALA

Una delle piu` importanti nell`industria dei servizi linguistici

Ho partecipato con immenso piacere a questa conferenza poiche` mi ha colpito il loro modo di valorizzare la traduzione, la localizzazione e la tecnologia linguistica. Ha arricchito ancora di piu` le mie conoscenze di questo fantastico e profondo mondo.

MEDIA FOR ALL - Stockholm Media translation

La conferenza ha attirato accademici, ricercatori, professionisti delle lingue, traduttori, interpreti da tutto il mondo. Quello della traduzione audiovisiva e dell'accessibilità dei media sta diventando sempre piu` complesso. (Il materiale audiovisivo, le complessità per AVT e MA stanno aumentando). Questa conferenza e` stata importantissima e molto interessante. Ha riguardato la creazione e la mediazione della comprensione in un panorama mediatico sempre più vasto e articolato.

ATC GREENWICH - London

L'ATC pubblica il rapporto annuale dei servizi linguistici a Londra e ospita l`evento principale del settore, il Language Industry Summit. 

Cio` ha rappresentato prove sulla necessità di collocare i servizi linguistici al centro di questo settore e anche un'opportunità di influenzare la giusta direzione dell'industria linguistica nel suo insieme.

MEET CENTRAL EUROPE – Inspiring Vendor Managers – Prague

Durante questo bellissimo evento ho capito che essere a capo di queste organizzazioni è un ruolo chiave che richiede continui aggiornamenti, dalla produzione alla gestione dei progetti fino alle tendenze delle vendite. MCE

 ha avuto i riflettori su argomenti come Linguists Recruitment, Neural Machine Translation (NMT) e Transcreation. Davvero molto interessante!

i nostri clienti

Siamo partner chiave nel supportare l'espansione globale di tantissime aziende in altri numerosissimi mercati. Ci occupiamo dalla localizzazione del sito Web della compagnia alla traduzione di tutto il materiale di marketing, video, app e contenuti generati dagli utenti. 

Potete richiedere traduzioni con contenuti di marketing di moda, incluse descrizioni di prodotti, contenuti di siti Web, campagne sociali e di retargeting, rispettando il loro stile di comunicazione e le linee guida.

105005, Russia, Moscow, Baumanskaya str. 7, bld. 1, of. I, 17

+7978 138 6227

+7978 72 00 232

info@planserv.ru